ProJECT 2022 Reconnect
Sessions
The Lazy Translator’s Guide to Word Styles
この講演は英語で行われます。
Neatness counts, even if you can’t charge for it. This session examines styles as a tool to make your Microsoft Word...
Speakers
The Story of Shonen to Inu’s Journey into English
この講演は英語で行われます。
When Seishu Hase won a Naoki Prize in July 2020 for Shonen to Inu, my interest was immediately piqued. Once I had read it...
Speakers
Money In, Money Out: Personal Finance for Freelance Translators
この講演は英語で行われます。
Running a freelance translation
operation involves managing money, a daunting prospect for many of
us. In this four-part...
Speakers
J to E Pharma Translation Workshop by JATPHARMA
この講演は英語で行われます。
Whether you're new to pharma translation, know your pharmacokinetics from your pharmacodynamics, or even have a doctorate...
Speakers
コロナ禍における法廷/訴訟通訳
コロナ禍において、通訳者の仕事に対してどのうな影響があったのか、いくつかの業界団体が行ったアンケート調査の集計結果があるが、特定分野の通訳業務に特化したものはない。本発表に当たって、司法/訴訟通訳分野(デポジションや、日米英豪法の手続きを含む)に絞り、遠隔通訳がどの期間で行...
QAチェックの自動化とMTの活用
ケアレスミスがないか不安になることはありませんか?翻訳チェックを受託したことがありますか?翻訳プロセスに機械翻訳を取り入れて効率アップする方法に興味がありますか?
本セミナーでは、私が開発した翻訳チェックツール「色deチェック」とニューラル機械翻訳の支援ツール「GreenT...
Speakers
Less Effort, More Impact
この講演は英語で行われます。
If you’re like many translators, you work hard to improve your translation quality and speed. You’re often up against...
Speakers
One Project, Many CAT Tools
この講演は英語で行われます。
CAT (Computer Aided Translation) Tools remain one of the most useful tools that any translator can use. However, getting...
Speakers
J-E Workshop: Passages
この講演は英語で行われます。
Taking a look a some famously difficult passages from modern Japanese literature, some of which have been cut from the...
Speakers
Tips and Tricks for Living a Safer, More Confident Digital Life
この講演は英語で行われます。
The pandemic accelerated the shift to online for both the professional and personal sides of our lives. Join me as we...